تبلیغات
تیشکی مانگه شه و
تیشکی مانگه شه و
صداقت...این وبلاگ را به همه شهیدان سردشت تقدیم می کنم...شهیدانی که بی گناه سوختند.
کانی

        کانی  

هه ر كاتی ده كه ومه بیری

وه كو روژانی جوانی

بو ساریژی زامه كانم

به ته نیا دیمه سه ر كانی

زوخاوی دل هه ل ده ریژم بو ورده شه پوله كانی

ئه م به سته یه بو ده خوینم به لاوه ك یا به گورانی

كانی كانی تو جیژوانی پریه كانی

تو ئایونه ی ئاسمانی

خونی جه رگی چیا سه خت و به ر زه كانی

خوزگا ئه وه ی من ده ی زانم توش بیزانی كانی كانی

ده زانی بو زور دی مه لات؟

چون له لای تو به جی ماون جی پی كانی 

كانی كانی

تو شاهیدی پشكوتنی ئه وینیكی ئا سمانی

قاتلی من له توی دا شورد په ن جه كانی

خونی دلم تكاوه نیو ئاوی كانی

به ده م دزه ی ئه وینه وه

ده مردم و نه م ده زانی





نوع مطلب :
برچسب ها :
لینک های مرتبط :

جمعه 27 اسفند 1389 :: نویسنده : حمزه خرامیده
هورامان

 

هورامان

 

هورامان (ویا اورامان) نام منطقه‌ای در کردستان ایران و عراق است. این منطقه‌ از طبیعت زیبایی برخوردار است. 

یکی از جلوه‌های طبیعی ناحیه اورامان، وجود دره‌های پرپیچ‌و‌خم و عمیق و رودبارهای متعدد می‌باشد. در پایه هر کوهی دره‌ای عمیق و رودباری زیبا قرار دارد. از مجموع آب این چشمه‌ها و رودبارها دو رودخانه‌ سیروان و لیله تشکیل می‌شوند که در نقطه‌ای به نام دروله در نزدیکی مرز ایران و عراق به‌ هم می‌پیوندند. 

هر چند که بخش عمده‌ای از منطقه اورامان را کوههای مرتفع و پربرف تشکیل می‌دهد اما در ارتفاعات پائین‌تر و در دامنه همین کوه‌ها جنگلهای متراکم نسبتا وسیعی وجود دارند. پوشش جنگلی این ناحیه همچون پوشش عمومی رشته‌کوه زاگرس عمدتا از درختان بلوط است درختان دیگری مانند گلابی‌وحشی و زالزالک نیز به تعداد قابل توجهی یافت می‌شود این جنگلها سنتا تامین‌کننده سوخت زمستانی اهالی منطقه بوده‌اند. 

مردم این منطقه‌ با گویش کردی هورامی تکلم می‌کنند.





نوع مطلب :
برچسب ها :
لینک های مرتبط :

شنبه 13 فروردین 1390 :: نویسنده : حمزه خرامیده

پیشینه کرد از دیدگاه...!

در کتیبه‌های سومری 2000 سال پیش از میلاد از کشوری به نام «کاردا» نام برده شده است. این اقوام همان قومی بودند که به گفته گزنفون مورخ یونانی راه را بر تیگلاث پیلسر شاه آشورکه با قبایل گورتی در حال جنگ بود بستند و لشکر کشی او را به سوی دریای مدیترانه متوقف ساختند گزنفون این قوم را کاردو مینامد. 

کردها بخش اصلی بازماندگان اقوام بومی خاورمیانه‌ و مادها هستند. مادها پس از ورود به زاگرس اقوام بومی آنجا یعنی کاسی ها و لولویی ها (در لرستان) و دیگر اقوام آسیانی را در خود حل کردند و زبان ایرانی خود را در منطقه رواج کامل دادند.

بنا بر نوشته‌های تاریخ نویسان و جغرافی دانان عرب، از قبیل بالاهوری، طبری و ابن اثیر قبایلی که بعداً به نام کرد شناخته شدند بیشتر نواحی شرقی رود بوتان و کرانه‌های شمالی دجله را تا نواحی جزیره (جزیره ابن عمر) متصرف شدند.

برخی منابع از قبیل نولدکه (NOLDKE 1897) آورده‌اند که طوایف کردی که در نواحی مرکزی و جنوب ایران وجود داشتند در خلال دوره شاهنشاهی ساسانی به علت فتوحات ایران و حرکت جمعیت به طرف شمال غربی مهاجرت کرده و در سرزمین کردو (KURDU) ساکن شده و با کردهای آنجا مخلوط شده‌اند و نام آنها را قبول کرده‌اند این مردم که قبلا به نام مرتی‌ها شناخته می‌شدند در جنگهای مداوم ساسانیان و اشکانیان(پارت) و همچنین رومی‌های بیزانسی شرکت داشته‌اند و از طرفی دیگر گاهی با ایران و گاهی بار روم و گاهی با هردو در جنگ بوده اند. اینان در سده‌ چهارم میلادی از طرف رومی‌ها به نام کرچخ شناخته می‌شدند. برحسب سرزمین و لهجه‌های محلی کردهای قدیمی نام‌های کاردوخ (KARDUKH) و کاردیخ (KARDIKH) که سکنه و بومیان آن بوده‌اند بر این مردم اطلاق شده است. 

بر طبق برخی منابع فارسی که‌ تعریفی سنتی از این واژه‌ می‌دهند آنها گروهی از گورد ها یا گردان به معنی پهلوان و قوی هیکل یا جنگجوی بی باک بودند و نام گرد در شاهنامه هم از همین خانواده است گرد بعدها در زبان ها برای راحتی تلفظ و یا در زبان عربی به کرد تبدیل شده است. این گردها یاغی شده و به مناطق کوهستان رفتند. کورد همچنین می‌‌تواند به معنی پسر تعبیر شود. 

برخی منابع اسلامی نیز کردها را از نژاد  اجنه  دانسته‌اند که‌ خداوند ایشان را به‌ هیبت انسان درآورده‌است [حلیه المتقین فصل چهاردهم، محمد باقر مجلسی]. 

به موجب تاریخ  شرفنامه بدلیسی، قدیمی‌ترین قبایل کرد جناوی ‌ها و بوتی ‌ها هستند که این نام‌ها به دلیل سرزمین باجان  و بوتان بر آنها نهاده شده است. 

تا دوره‌ای نه چندان دور مردمی که به زبان کردی کرمانجی (زبان اکثر کردها) سخن می‌گویند و در  آناتولی ساکن هستند خود را کرمانج می‌نامیدند و نام کرد در میان ایشان چندان رواج نداشت. 

مردمی که به زبان  زازا صحبت می‌کنند یعنی زبانی که برای دیگر کردها زیاد قابل فهم نیست نیز بر دو دسته‌اند برخی خود را کرد معرفی می‌کنند و برخی خود را دارای هویت قومی متفاوتی میدانند. شرفنامه بدلیسی حدود کردستان را در روزگار صفوی و در کتاب شرف نامه خود با افزودن ولایت لرستان یک جا ذکر می‌کند و در شرفتامه  سرزمین لرستان و قو م لر را با کردها یکی می‌‌شمارد.ظاهرا منظور                                                         بدلیسی از قوم لر و لک های لرستان است.



نوع مطلب :
برچسب ها :
لینک های مرتبط :

شنبه 13 فروردین 1390 :: نویسنده : حمزه خرامیده

                           دستور خواندن و نوشتن زبان کردی بطور خلاصه

در زبان کردی کلمات و لغات همان طوری که تلفظ می شوند می نویسند و می خوانند بر خلاف عربی که روی حروف اعراب را با حرکه معلوم  می کنند یا در فارسی هیچ گونه علامتی نیست و باید از روی جمله پی به معنی کلمه ببرد تا آن را صحیح بنویسد یا بخواند. 

در زبان کردی اعراب با حرف نشان داده می شود و سه علامت برای حروف معلوم و مجهول و کشیده قایل شده اند. 

حرکه ها به جای زبر٬زیر ٬پیش فارسی و فتحه٬کسره ٬ضمه عربی حروف"ه-ی-و"به کار برده می شود. 

مثلا وقتی بگوییم سر٬باید "سه ر" نوشته شود تا بدانیم سَر یا سِر نیست. وقتی بگوییم گل٬ 

باید "گول‌"نوشته شود.تا بدانیم گِل یا گَل نیست. 

وقتی بگوییم گِل٬باید " گیل " نوشته شود.تا بدانیم گُل نیست ضمناً متذکر می شود که 

چند حرف از حروف عربی وارد شده به زبان فارسی در کردی نیست (ف«در بالای این حرف سه 

 نقطه گذاشته می شود که همان ث می باشد»٬ص٬ض٬ط٬ظ٬ذ) که به جای ث 

٬ص٬"س" و به جای ض٬ظ٬ذ٬"ز" و به جای ط٬"ت" نوشته می شود. 

لازم به ذکر است که الفبای کردی دارای ۳۴  حرف است.





نوع مطلب :
برچسب ها :
لینک های مرتبط :

شنبه 13 فروردین 1390 :: نویسنده : حمزه خرامیده


زندگینامه مختصر چوپی فتاح خواننده جوان کرد

در سال ۱۹۸۳ در کرکوک متولد شد.

در ۱۹۸۶ به علت به علت مشکلاتی که در آن شهر (کرکوک) برای کردها پیش آمد، آنجا را ترک کرد.

در ۱۹۸۷ همراه با پدر و مادرش در مناطق مرزی عراق و ایران به سر می برد.

در ۱۹۸۸ آواره اروپا شده و سپس در هلند ساکن شد.

در ۱۹۹۰ به یک مدرسه موسیقی رفت و در آنجا دانش ابتدایی موسیقی را یاد گرفت.

در ۱۹۹۶ به مدرسه آواز رفت و در آنجا تحت نظر اساتید هلندی به شیوه علمی آواز خواندن را یاد گرفت.  

در همین سال به مدرسه موزیک رفت و به مدت یک سال پیانو یاد گرفت.

در ۱۹۹۹ به آکادمی کردی در آلمان رفت و در آنجا درهای هنر کردی بر روی او گشوده شد و با کمک استاد ارجمند "وریا ئه حمد" این ضمینه بیشتر برای او جذاب شد و کمک زیادی به وی کرد.

در ۲۰۰۰ در شهر دانهاخ هلند برای اولین بار روی صحنه حاضر شده و برای بیشتر از سی هزار نفر آواز می خواند و بلافاصله پس از آن به "میدیا تی وی" می رود و در برنامه "شاه نشین" شرکت می کند. 

در ۲۰۰۳ با همکاری هنرمند توانا  "برهان مفتی" اولین آلبوم اش به نام " چیت ناو بنم " ( چه نامت نهم) که متشکل از ۹ آهنگ بود را روانه بازار کرد.

در ۲۰۰۷ دومین آلبوم اش به نام " ناوتده نیم ژینو" ( نامت را زندگی می گذارم) که متشکل از ۱۳ آهنگ بود را  منتشر کرد.

در مدت ۷ سال زندگی هنری در دهها کشور اروپایی کنسرت برگزار کرده است.

علاوه بر آن در کانادا ٬ آمریکا و کردستانهای شمالی٬جنوبی و شرقی نیز کنسرتهایی برگزار کرده است.




نوع مطلب :
برچسب ها :
لینک های مرتبط :

شنبه 13 فروردین 1390 :: نویسنده : حمزه خرامیده

                                                                      نامه‌یه‌ک بۆ کچه‌که‌م                                                                   

كچی خۆم ژیڕالدین 

لێره‌ شه‌وه‌. شه‌وێكی نۆێل. له‌ قه‌ڵابچكۆلانه‌كه‌ی مندا 

هه‌موو پاسه‌وانه‌ بێچه‌كه‌كان، نۆ خوشك و براكانت و 

ته‌نانه‌ت دایكیشت خه‌وتوون. به‌زه‌حمه‌ت توانیم بێ 

ئه‌وه‌ی ئه‌م باڵنده‌ خه‌وتووانه‌ بێداركه‌مه‌وه‌، خۆم بگه‌یه‌نمه‌ ژووره‌ بچكۆله 

نیوه‌ ڕووناکه‌که‌ ، ئه‌م ژووری چاوه‌ڕوانی پێش مردنه‌. من چه‌نده‌ له‌ تۆوه‌ دوورم، گه‌لێك دوور...، به‌ڵام ئه‌م چاوانه‌م كوێر بن ئه‌گه‌ر ته‌نانه‌ت بۆ چركه‌یه‌كیش وێنه‌ی تۆم لێ دوور كه‌ونه‌وه‌. وێنه‌كه‌ت له‌وێ له‌سه‌ر مێزه‌كه‌یه‌. لێره‌ش له‌سه‌ر دڵی منه‌. به‌ڵام تۆ له‌ كوێی؟ له‌ پاریسی ئه‌فسونگه‌ر له‌سه‌ر ئه‌و شانۆ پڕ شكۆیه‌ی تیاتری (شانزه‌لیزه‌) سه‌ما ده‌كه‌ی. ئه‌مه‌ ده‌زانم و جۆرێكه‌ ده‌ڵێی له‌م بێده‌نگی شه‌وه‌دا، ئاوازی هه‌نگاوه‌كانت ده‌بیستم و له‌م تاریكییه‌ زستانییه‌دا، تیشكی ئه‌ستێره‌ی چاوه‌كانت ده‌بینم. بیستوومه‌ ڕۆڵی تۆ له‌و شانۆگه‌رییه‌ پڕ جوانی و شكۆیه‌دا ڕۆڵی ئه‌و شازاده‌ ئێرانییه‌یه‌ كه‌ بۆته‌ دیلی خانی تاتاران. شازاده‌خانم به‌و سه‌ما بكه‌. ئه‌ستێره به‌و بدره‌وشێوه‌. به‌ڵام ئه‌گه‌ر قاقای ئافه‌رینی ته‌ماشاكه‌ران و بۆنی سه‌رخۆشكه‌ری ئه‌و گوڵانه‌ی بۆت فڕێده‌ده‌ن مۆڵه‌تی هۆشیاربوونه‌وه‌یان دای، له‌ سوچێك دانیشه‌ و نامه‌كه‌م بخوێنه‌وه‌ و گوێ بۆ ده‌نگی بابت ڕادێره‌. من باوكی تۆم، ژیڕالدین، من چارلی چاپلینم. كاتێك منداڵ بوویت، شه‌وانی درێژ له‌پشت سه‌رت دانیشتم و چیرۆكم بۆت گێڕایه‌وه‌، چیرۆكی جوانی خه‌وتووی ناو جه‌نگه‌ڵ، چیرۆكی ئه‌ژدیهای بێدار له‌ بیابان. كاتێك خه‌و بۆ چاوه‌ پیره‌كانم ده‌هات، لێی توڕه‌ ده‌بووم و ده‌مگوت بڕۆ. من له‌ خه‌ونی كچه‌كه‌مدا خه‌وتووم. خه‌ونم ده‌دیت ژیڕالدین، خه‌ون... خه‌ونی سبه‌ینێی تۆ، خه‌ونی ئه‌مڕۆی تۆ. كچێكم به‌سه‌ر شانۆوه‌، فریشته‌یه‌كم به‌ ئاسمانه‌وه‌ ده‌دیت سه‌ماده‌كا. گوێم لێده‌بوو ته‌ماشاكه‌ران ده‌یانگوت. ئه‌م كچه‌ ده‌بینی؟ كچی هه‌مان قۆشمه‌چییه‌ پیره‌كه‌یه‌، ناوه‌كه‌یت له‌بیره‌؟ چارلی، به‌ڵێ من چارلیم. من له‌ قۆشمه‌چییه‌كی پیر به‌ولاوه‌ شتێكی تر نیم. ئه‌مڕۆ نۆره‌ی تۆیه‌. سه‌ما بكه‌. من به‌ پانتۆڵه‌ فشه‌ دڕاوه‌كه‌مه‌وه‌ سه‌مام ده‌كرد و تۆش له‌ جلی ئاوریشمینی شازاداندا سه‌ما ده‌كه‌ی. ئه‌و سه‌مایانه‌ و له‌وێش زیاتر ده‌نگی چه‌پڵه‌لێدانی ته‌ماشاكه‌ران جار هه‌یه‌ ده‌تگه‌یه‌نێته‌ ئاسمان. بڕۆ. بڕۆ بۆ ئه‌وێ و به‌ڵام جار جاریش بگه‌رێوه‌ سه‌ر زه‌وی و سه‌یری ژیانی خه‌ڵكی بكه‌. ژیانی ئه‌و سه‌ماكه‌ره‌ گه‌ڕۆكانه‌ی كۆڵانه‌ تاریكه‌كان. كه‌ به سكی برسی و به‌و لاقانه‌وه‌ كه‌ له‌ بێنه‌وایاندا ده‌له‌رزن، سه‌ماده‌كه‌ن. من یه‌كێك بووم له‌وانه‌، ژیڕالدین. له‌و شه‌وه‌ ئه‌فسانه‌ییه‌ منداڵییه‌دا كه‌ تۆ به‌ لایلایه‌ی چیرۆكه‌كانی من خه‌وت لێده‌كه‌وت من هێشتا بێدار بووم، چاوم له‌ ڕوخساری تۆ ده‌بڕی. ترپه‌ی دڵتم ده‌ژمارد و پرسیارم له‌خۆم ده‌كرد و ده‌مگوت: چارلی ئایا ئه‌م به‌چكه‌ پشیله‌یه‌ هه‌رگیز تۆ ده‌ناسێته‌وه‌؟ تۆ من ناناسی ژیڕالدین له‌و شه‌وه‌ دوورانه‌دا چه‌ندم چیرۆك له‌گه‌ڵدا گوتی... به‌ڵام هه‌رگیز چیرۆكی قۆشمه‌چییه‌كی برسییه‌ كه‌ له‌ هه‌ژارترین گه‌ڕه‌كه‌كانی له‌نده‌ندا گۆرانی ده‌گوت و سه‌مای ده‌كرد و پاره‌ی خڕ ده‌كرده‌وه‌. ئه‌مه‌ چیرۆكی منه‌. من تامی برسیه‌تیم چه‌شتووه‌، ده‌ردی بێكه‌سیم كێشاوه‌ و له‌مانه‌ش زۆرتر هه‌ستم به‌ ڕه‌نجی سوكایه‌تیكردن به‌و قۆشمه‌چییه‌ گه‌ڕۆكه‌ كه‌ ئۆقیانوسێك غرور له‌ دڵیدا شه‌پۆلی ده‌دا، به‌ڵام پاره‌ی ڕێبوارانی خۆپه‌رست ئه‌و ئۆقیانوسه‌یان وشك ده‌كرد، كردووه‌ له‌گه‌ڵ هه‌موو ئه‌مانه‌دا من زیندووم. ده‌رباره‌ی زیندوانیش به‌ر له‌وه‌ی بمرن نابێ هیچ بگوترێ چیرۆكی من به‌كاری تۆ نایه‌ت. ده‌رباره‌ی خۆت بدوێین. پاشناوی تۆ ناوی منه‌: چاپلین، به‌هه‌مان ناو چل ساڵ خه‌ڵكی سه‌ر زه‌ویم وه‌پێكه‌نین خست و زۆرتر له‌و پێكه‌نینه‌ی ئه‌وان من بۆ خۆم گریام. ژیڕالدین له‌ جیهانێكدا كه‌ تۆی تێدا ده‌ژی، ته‌نیا سه‌ما و موزیك نییه‌. نیوه‌شه‌و كاتێك له‌ ته‌لاری پڕشكۆی تیاتر وه‌ده‌رده‌كه‌وی، ئه‌و ده‌وڵه‌مه‌ندانه‌ی ئافه‌رینت پێده‌ڵێن له‌بیر بكه‌. به‌ڵام حاڵی شۆفێری ئه‌و تاكسیه‌ی ده‌تگه‌یه‌نێته‌وه‌ ماڵێ بپرسه‌، حاڵی ژنه‌كه‌شی بپرسه‌... ئه‌گه‌ر دووگیان بوو پاره‌ی كڕینی جلوبه‌رگی منداڵه‌كه‌ی نه‌بوو، چه‌كێك ده‌ربهێنه‌ و له‌ گیرفانی مێرده‌كه‌ی بخه‌. به‌ نوێنه‌ره‌كه‌ی خۆم له‌ بانكی پاریس گوتووه‌، ئه‌م جۆره‌ خه‌رجانه‌ی تۆ بێ چه‌نده‌چۆن قبوڵ بكات. به‌ڵام بۆ خه‌رجییه‌كانی ترت ده‌بێ پسووڵه‌ی حساب بنێری. جارجار به‌ ئۆتوبوس، به‌ میترۆ له‌ شاردا بگه‌ڕێ. ته‌ماشای خه‌ڵكی بكه‌ و، لانی كه‌م ڕۆژی یه‌كجار به‌ خۆت بڵێ، منیش هه‌ر یه‌كێكم له‌وانه‌. به‌ڵێ تۆ یه‌كێكی له‌وانه‌، كچی خۆم، نه‌ك زیاتر. هونه‌ر به‌ر له‌وه‌ی دوو باڵی به‌رزفڕین به‌ مرۆڤ بدات زۆر جاران لاقه‌كانی ده‌شكێنێ. كاتێك گه‌یشتییه‌ ئه‌و حاڵه‌ته‌ی یه‌ك چركه‌ خۆت له‌ ته‌ماشاكه‌رانی سه‌ماكه‌ت له‌ پێشتر بزانی، هه‌ر هه‌مان سات شانۆ به‌جێ بێڵه‌ و به‌ یه‌كه‌مین تاكسی خۆت بگه‌یه‌نه‌ قه‌راخ پاریس، من باش ئه‌وێ شاره‌زام له‌ چه‌ندان سه‌ده‌ به‌ڕێوه‌، ئه‌وێ لانكه‌ی به‌هاریی قه‌ره‌جان بووه‌. له‌وێ سه‌ماكه‌رانی وه‌ك خۆت ده‌بینی. له‌ تۆ جوانتر، له‌ تۆ چالاكتر، له‌ تۆ مه‌غرورتر. له‌وێ هه‌واڵێك له‌ تیشكی گڵۆپه‌كانی تیاتری شانزه‌لیزه‌ نییه‌. گڵۆپی سه‌ماكه‌ره‌ قه‌ره‌جه‌كان ته‌نیا تریفه‌ی مانگه‌، ته‌ماشاكه‌، باش ته‌ماشاكه‌، ئایا له‌ تۆ چاكتر سه‌ما ناكه‌ن؟ دانی پێدا بنێ، كچی خۆم، هه‌میشه‌ كه‌سێك هه‌یه‌ له‌ تۆ چاكتر سه‌ما ده‌كات، له‌ تۆ چاكتر خۆی ده‌نوێنێ. ئه‌مه‌ش بزانه‌ كه‌ له‌ بنه‌ماڵه‌ی چارلیدا هه‌رگیز كه‌سێك هینده‌ بێشه‌رم نه‌بووه‌ كه‌ وته‌یه‌كی ناشرین به‌ گالیسكه‌چییه‌ك و یان سواڵكه‌رێكی كه‌نار ڕووباری (سن) بڵێت. من ده‌مرم و تۆ ده‌ژیت، هیوادارم هه‌رگیز به‌ هه‌ژاری ژیان به‌سه‌ر نه‌به‌یت. له‌گه‌ڵ ئه‌م نامه‌یه‌دا چه‌كێكی سپیشت بۆ ده‌نێرم، چه‌ندت ده‌وێ بینووسه‌ و وه‌ریگره‌. به‌ڵام هه‌میشه‌ كه‌ دوو فرانك خه‌رج ده‌كه‌ی، به‌ خۆت بڵێ دووه‌مین فرانك هی من نییه‌، ئه‌مه‌ ده‌بێت هی پیاوێكی نه‌ناسراو بێت كه‌ ئه‌مشه‌و پێویستی به‌ فرانكێكه‌. پێویست به‌ گه‌ڕان ناكات. ئه‌گه‌ر به‌دوای ئه‌م موحتاجه‌ نه‌ناسراوانه‌دا بگه‌ڕێی، له‌هه‌ر جێیه‌ك په‌یدایان ده‌كه‌ی. كاتێك ده‌رباره‌ی پاره‌وپول له‌گه‌ڵتدا ده‌دوێم، له‌به‌ر ئه‌وه‌یه‌ باش ئاگاداری هێزی فریودان و ئه‌فسونی ئه‌م منداڵانه‌ی شه‌یتانم. من سه‌روه‌ختێكی درێژ له‌ سێركدا ژیاوم و هه‌ر له‌حزه‌یه‌ك بۆ ئه‌و گوریسبازانه‌ كه‌ به‌سه‌ر په‌تێكی باریكدا ده‌ڕۆن، نیگه‌ران بووم. به‌ڵام ئه‌م ڕاستییه‌ به‌ تۆ ده‌ڵێم كچم، خه‌ڵكی له‌سه‌ر زه‌وییه‌كی وه‌ستاوه‌وه‌ زۆرتر له‌و گوریسبازانه‌ به‌سه‌ر په‌تێكی له‌رزۆكدا ده‌ڕۆن، ده‌كه‌ونه‌ خوارێ. ڕه‌نگه‌ شه‌وێك دره‌وشانه‌وه‌ی گرانبه‌هاترین ئه‌ڵماسی ئه‌م جیهانه‌ فریوت بده‌ن. ئه‌و شه‌وه‌، ئه‌م ئه‌ڵماسه‌ ده‌بێته‌ ئه‌و په‌ته‌ له‌رزۆكه‌ی تۆ و كه‌وتنه‌ خواره‌وه‌ت حه‌تمییه‌. ڕه‌نگه‌ ڕۆژێك، ڕوخساری جوانی شازاده‌یه‌ك به‌هه‌ڵه‌تدا ببات. ئه‌و ڕۆژه‌یه‌ كه‌ ده‌بییه‌ گوریسبازێكی ناشی و گوریسبازه‌ ناشییه‌كانیش هه‌میشه‌ ده‌كه‌ونه‌ خوارێ. دڵ به‌ زێڕ و زیوه‌ر مه‌به‌سته‌، چونكه‌ گه‌وره‌ترین ئه‌ڵماسی ئه‌م جیهانه‌ هه‌تاوه‌ كه‌ خۆشبه‌ختانه‌ ئه‌م ئه‌ڵماسه‌ به‌ گه‌ردنی هه‌موانه‌وه‌ ده‌دره‌وشێته‌وه‌. به‌ڵام ئه‌گه‌ر ڕۆژێك دڵت به‌ هه‌تاوی پیاوێك دا، له‌گه‌ڵیدا یه‌كدڵ به‌. به‌ دایكتم گوتووه‌ له‌م باره‌یه‌وه‌ نامه‌یه‌كت بۆ بنووسێ، ئه‌و له‌ من باشتر ئه‌شق ده‌ناسێ و بۆ پێناسه‌ی یه‌كدڵی له‌من شایسته‌تره‌. كاره‌كه‌ت یه‌كجار دژواره‌، ئه‌مه‌ ده‌زانم. له‌سه‌ر شانۆ جگه‌ له‌ ئاوریشمێكی ته‌نك شتێك له‌شت داناپۆشێت. له‌ پێناوی هونه‌ردا ده‌توانیت ڕووت و قووت بچیته‌ سه‌ر شانۆ و پۆشته‌تر و پاكتر بگه‌ڕێیته‌وه‌. به‌ڵام هیچ شتێك و هیچ كه‌سێكی تر له‌م جیهانه‌دا نییه‌ شیاوی ئه‌وه‌ بێت كچێك نینۆكی لاقی بۆ ڕووت بكات. ڕووتی نه‌خۆشی سه‌رده‌می ئێمه‌یه‌، من پیره‌مێردێكم و ڕه‌نگه‌ وته‌كانم مایه‌ی پێكه‌نین بن. به‌ڵام به‌ بڕوای من جه‌سته‌ی ڕووتی تۆ ده‌بێ هی كه‌سێك بێت كه‌ ڕۆحی ڕووتی تۆی خۆشده‌وێت. به‌وه‌ هیچ نابێت ئه‌گه‌ر بۆچوونی تۆ هی ده‌ ساڵ به‌رێ، هی سه‌رده‌می خۆداپۆشین بێت، مه‌ترسه‌ ئه‌م ده‌ساڵه‌ تۆ پیر ناكات. هه‌رچۆنێك بێت، هیوادارم تۆ دواین كه‌سێك بی كه‌ سه‌ر به‌ دوورگه‌ی ڕووتان بێ. ده‌زانم كه‌ باب و منداڵ شه‌ڕێكی نه‌بڕاوه‌یان له‌نێواندا هه‌یه‌. له‌گه‌ڵ من یا له‌گه‌ڵ بۆچوونه‌كانی مندا به‌شه‌ڕ وه‌ره‌. كچم، من منداڵی گوێڕایه‌ڵم به‌ دڵ نییه‌. له‌گه‌ڵ هه‌موو ئه‌مانه‌دا به‌ر له‌وه‌ی فرمێسكه‌كانم ئه‌م نامه‌یه‌ ته‌ڕ بكه‌ن. ده‌مه‌وێ هیوایه‌ك به‌ خۆم ببه‌خشم، ئه‌مشه‌و شه‌وی نۆێله‌، شه‌وی موعجیزه‌یه‌. هیوادارم موعجیزه‌یه‌ك ڕووبدات. تا ئه‌و شته‌ی من به‌ ڕاستی ده‌مه‌وێ پێتی بڵێم، تۆ تێی گه‌یشتبی! چارلی ئیتر پیر بووه‌ ژیڕالدین، زوو یان دره‌نگ، له‌جیاتی ئه‌و جلی سه‌مایه‌، ڕه‌نگه‌ ڕۆژێك جلی تازیه‌ له‌به‌ركه‌یت و بێیته‌ سه‌ر مه‌زارم. ڕازی نیم تۆ زه‌حمه‌ت بكێشی. ته‌نیا جار جار له‌ ئاوێنه‌دا چاو له‌ ڕوخساری خۆت بگره‌ ئه‌وجار من ده‌بینی. خوێنی من له‌ ناو ده‌ماره‌كانی تۆ دایه‌ و هیوادارم تا ئه‌و كاته‌ی خوێن له‌ ده‌ماره‌كانی مندا وشك ده‌بێ، چارلی، باوكت له‌بیر نه‌كه‌یت. من فریشته‌ نه‌بووم، به‌ڵام تا ئه‌و جێیه‌ی له‌ توانامدا بوو هه‌وڵمدا مرۆڤ بم، تۆش هه‌وڵ بده‌.





نوع مطلب :
برچسب ها :
لینک های مرتبط :

شنبه 13 فروردین 1390 :: نویسنده : حمزه خرامیده

شێعرێک له:فرووغ  فه‌ڕوخزاد

بۆ کوردی:بابه‌ک سه‌حرانه‌وه‌ردد

په نجه ره ێک بۆ بینین

په نجه ره ێک بۆ بیستن

په نجه ره ێک که وه کوو ئه ڵقه ی بیرێ

به جه رگه ی ئه رز ئه گات له ئاخری خۆیدا

و به لای پانایی ئه م دلۆڤانییه په یتا په یتای شین ئه کرێته وه

په نجه ره ێک که  ده سه چکۆله کانی  ته نیایی

له  به خشیشی شه وانه ی عه تری ئه ستێره کان  ده سواز

دارماڵ  ئه کات

و له وێووه ئه کرێ

خۆره تاو میوان بکرێ به دووره وڵاتی گوڵه شه ما نییه کان

په نجه ره ێک بۆ من به سه

من له وڵاتی به بلانه کان دێم

له ژێر سێبه ره داره کانی  قاغه زی

له باخی کتێبێکی وێنه دار

من له وه رزه کانی وشکی  ئه زموونه کانی بێ به ری هه ڤاڵی و ئه وین دێم

له  کۆڵانه خۆڵاوییه کانی بێ تاوانی

له  ساڵانی گه شکه ی پیته  ڕه نگ فڕیووه کانی ئه ڵفوبێ

له پشتی مێزه کانی قۆتابخانه ی سیلاوی

ئا له و ساته که منداڵان توانییان

قسه ی به رد  له سه ر ته خته بنوسن

و  ڕیشۆله هووله کان  په ڕین  له داره  که ڤنسال.

من له نێو  بنه گیاکانی گوشتخۆر دێم

و ئێستاکه ش مێشکی من

دارماڵه  له قیژ و هه رای په پووله ێک که  ئه ویان

به سنجاخێ له  په ڕاوێ چوار مێخه یان کردبوو

کاتێ که بیڕ و بڕوای من له  گوریسی خاوی  دادیه ری هه ڵواسرا بوو

و له ته واوی شار

دڵی ڕووناکییه کانی منیان له ت و په ت  ئه کرد

ئه و کاته که چاوه مناڵانه که ی  ئه وینی  منیان

به ده سماڵی ڕه ش و ناشیرینی  یاسا ئه یان به ست

و له گێجه نه په شێوی ئاواتی من

فیچقه ی خوێن بوو که  بۆ ده ره وه  ئه پژا

ئه و کاته که ژیانی من ئیتر

شتێ نه بوو، هیچ شتێک به ر له تک تکی کاتژمێره که ی دیڤه ر

زانیم،پێویسته،پێویسته،پێویسته

که خۆشم بووێ شێت ئاسا.

په نجه ره ێک بۆ من به سه

په نجه ره ێک بۆ ئێستای شاره زایی و نیگا و بێده نگی

ئێستا نه مامی گوێز

ئه ونه زۆر هه لچووه که ئه توانێ  دیڤه ر بۆ گه ڵا  گه نجه کانی خۆی

مانا بکات

له ئاوێنه پرسیار که

ناوی ڕزگار که ره که ت

ئاخۆ ئه رز که  ژێر پێ ی تۆدا ده له رزێ

ته نیاتر له تۆ نییه؟

په یخه مبه ران،په یامنێری کاولی

له گه ڵ خۆیان به سه ته ی ئێمه هێناویانه

ئه م  ته قینه وانه ی له په ستا په ستا،

و هه وره ژاراوییه کان،

ئاخۆ زایه ڵه ی ئایاتی پیرۆزن؟

ئه ی هه ڤاڵ،به راده ر،هاوخوێن

کاتێ به مانگ  گه یشتی

مێژووی کۆ کوژی گوڵه کان بنوسه

هه موو ده مێ خه ونه کان

له به رزایی سافیلکه یی خۆیان په رتاوته بوون و مردن

شه وه رێکی چوار په ڕ بۆن ئه که م

که شین بووه له سه ر قه بری چه مکێکی کۆن

ئاخۆ  ئه و ژنه  که  له  جامه مه رگی چاوه ڕوانی و داوێن پاکی خۆی ناشتراوه،

لاوه تی من بوو؟

ئاخۆ دیسان سه ره که وم له پیلکانه  کانی  مڵ و مۆی خۆم

تا به خوای باش که له سه ر بان پیاسه ئه کا سڵاو که م؟

هه ست  ئه که م  وه خت  تێپه ڕیوه

هه ست ئه که م  مێز به ینێکی  درۆیینه یه له نێوان قژه کانی  من و  ده سه کانی

ئه م  نامۆ  په ژاره

قسه یکم له گه ڵ  بکه

ئاخۆ ئه و که سه ی که دڵۆڤانی جه سته ێکی  زیندوو به تۆدا  ئه بخشێ

بێجگه له فامی هه ستی زیندووبونی خۆی،چی له تۆ ئه وێ؟

قسه یکم له گه ڵ بکه

من هانا ئێنم بۆ په نجه ره

له  گه ڵ هه تاو په یوه ندیم هه یه





نوع مطلب :
برچسب ها :
لینک های مرتبط :

سه شنبه 9 فروردین 1390 :: نویسنده : حمزه خرامیده

ضرب المثل کوردی

1. تف که ئاسمان روی خوت ئه گریتو 

2. قه دری زه ر لای زه ره نگه ره 

3. ده نگی ده هول له دوور خوشه 

4. گریی ده س مه خه ره دیان 

5. تا ئاره ق نه ریژی  شیرینی ناچیژی 

6. کانی یه ک  ئه گه ر  ئاوت  لی  خوارده وه به ردی  تی  مه خه  

7. هه تا  یه ک  نه گرین  به  ئامانج  ناگه ین

8. گول له گولی مه روانه له هه لخه و داخه ی بروانه 

9. هه ر چی بترسی  ناخه لسی  

10. که س  له  پری  نابیته  کوری 

11. په پوله  زیرم  ده یه  به رت  ده ده م

12. ئاگره سوره له خوم دووره 

13. نازی  شاگرد  له  هونه ر  ده گاته وه  به ماموستا 

14. مه یمون بو خوی جوان بوو  ئاوله شی  گرت

15. به چکه سونه ده بی مه له وان بی .

16. سه گ  ساحیبی  خوی  نه ده ناسی  

17. ناوی گه وره  و  شاری ویران 

18. به که ریان گوت مژده ت لی بی کورت بووه ! گوتی  باره که م هه ر باره 

19. ده تگوت کاسه ی قه ره چی ئاو بردویه تی 

20. هه تا زه وی نه کیلریت تووی پیوه ناکریت  

21. بچیته سه ر سیروان  وشکی ئه کات

22. هه تا نانی جو نه خوی ئه رزشی نانی گه نم نازانی 

23. ریوی   ده سی   به   هه نجیر   نا گه یشت  ئه ی وت  کاله 

24. ئاو بتبا له پردی نامه رد مه په ره وه 

25. نه  به  به رخی  تیر  شیر خواردن  و نه به کاوری  تیر  گیا  خواردن 

26. ما چی نه کریاو  و زه نگی  زریاو

27. کاره  و چاره  چوونه  دیوان ! کاره هاته وه به  قورپیوان   چاره  هاته وه  به   پله زیقان

28. بو  بی  هیزی  ده سته وستان  گه رمین و کویستان  هه ر  یه که

29. پیره  دار  باشتر  گر  ئه گری

30. کور  ره ن مالی بو چیه  کور  گه ن مالی بو چیه

31. ئاو  ده خواته وه  و  گوزه  ده شکینی 

32. که ر به کوپان دان

33. مه لیچک به قه ناری گورینه وه

34. دنیا  قوونه  که و کردن

35. کویر هه تا ده مری هه ر به ئاواتی چاوه

36. نه گه یشته ئاو  قول هه لکردن

37. تفه که ت  باویژه  و برو

38. پینج  قامکه که  وه کو  یه ک  نین

39. پاش  ته نگانه  فه رعانه 

40. له ش  ساقی  پاوشاییه

41. ریوی   ناچووه   ناو  کونه و  هه ژیکی  ئه به سته  کلکی

42. هه رکه  زور بخوا  زو ر ناژی

43. له پشت حه و  کیو  ره ش  بیت

44. گورگ  بونه  قازی

45. ئه نیشکی خو ماچ کردن

46. نه مری  نه چی  له  خویه  ئه چی

47. خوا دیر گیره  و سه خت  گیره

48. گوش  ئازیز بیت گوشواره ش ئازیزه

49. بزن  هه میشه  قنگی  به  ده ره وه  بوو  که س  ناوی  نه ده برد  مه ر جاریک  قنگی به ده ر  که وت   کردیان  به چه پله

50. سه ری له به ر هه تاو سپی نه کردوه .(علت سفید شدن موها تجربه است.)





نوع مطلب :
برچسب ها :
لینک های مرتبط :

سه شنبه 2 فروردین 1390 :: نویسنده : حمزه خرامیده

ضرب المثل کوردی

1. به رد بات له به رد بریكی هه ر ئه وه ری

2. به سازی دیتران سه ما كردن 

3. بوز به له ری 

4. شیر مالو ریوی ده رو

5. ئاسمان  دوور  و زه وی  سه خت 

6. كه ر له  كام جی هه لدیراوه  و  كونده له كویوه دراوه 

7. هه ویره كه  ئاو زور  ده با .

8. با  به  ده واری  شری  ناكا .

9. هه م  له  توور  ده له وه رین  هه م له ئاخور

10. كه م  بخو  هه میشه  بخو 

11. نان  خوته  له  به ر شال  خوته  

12. خوا  ته خته ته راش  نیه  ته خته ریك خه ره 

13. كای  كونه  وه با  دان  

14. ته شی ریس  ته شی  ریس  بیت  به  كلكی كه ریش  ئه ی  ریسیت   

15. با له هه ر كوییه كه وه  بیت ئه و له وی شه ن ئه كات 

16. ئه وه ی  به رز  بفریت نزم  ئه نیشیته وه 

17. قه رز  كون ئه بیت به لام نا فه وتیت 

18. سه ری بی  ده لاك  مه تاشه 

19. ئه وه ی سمیلی سوور بیت هه مزاغا نیه 

20. نان ئه و نانه یه  ئه مرو له خوانه یه

21. مال له خو  نه بوو میوانیش روی تی كرد 

22. كاری ئه مرو  مه خه ره  سبه ی 

23. به رد له جیی خوی  قورسه  

24. هه مو شتیك به خوی  خویش به مانا 

25. به رخی  نیر بو سه ر برین باشه 

26. مالی قه لب سه ر به خاوه نیه تی

27. ماست  نیه  به  ده مته وه   دیار  بیت 

28. ئاش له خه یالیك  ئاشه وان له خه یالیك 

29. دایك  بوینه  و که نیشک بخوازه

30. ده سه  چه وره که ت  به  من  مه ساوه 

31. ئه گه ر مریشکی بو هیلکه کردن لاسایی قاز مه که وه 

32. دوو گا  له دولیک بن ره نگ  یه ک  نه گرن خویی یه ک  ئه گرن 

33. کویره  چت  ده وی  دو  چاوی  ساغ  

34. نه فس بیگری مشتیکه به ری به ی ده شتیکه

35. لوت  نه بی  چاو  چاو  ئه خوات 

36. دار هه لگره  سه گی دز دیاره 

37. برا له پشت برا بیت قه زا مه گه ر لای خوا بیت  

38. چاو  ترسه نو که 

39. نان ئه گه ر له ت بوو یه کتر ناگریتو .

40. نان بو نانه وا گوشت بو قه ساو 

41. سوری دی سه مای له بیر چووه 

42. له و جیگا ئاو هه یه دار نیه  و  له و جیگا دار هه یه ئاو نیه 

43. خوا گیر ببی به نده گیر نه بی

44. ده ستی ماندو له سه ر زگی تیره 

45. سپی له گیرفانمدا سه وزه لی تان عه رز ده کا

46. هه ر زالمه ی زه والیکی هه یه 

47. قسه  بگاته  زاری  ئه گاته  شاری 

48. به  یه ک  ده س  چه پله  ناته قی 

49. کاله  دراوه   چی  پی نه براوه

50.بچیته هه ر کوی گوری بتخوا گوری ولات  خوت  بتخوا  





نوع مطلب :
برچسب ها :
لینک های مرتبط :

سه شنبه 2 فروردین 1390 :: نویسنده : حمزه خرامیده

مه سه ل کوردی

1. له بانۆ زه‌وقه له خوارۆ ته‌وقه . * (مَثَل چیزی است که ظاهرش با باطنش در تعارض است .)

2. قه‌ل وه‌ قه‌ل یه‌ژێ روو ڕه‌ش. * (معادل فارسی : دیگ به دیگ می گه روت سیاه .)

3. تا دووری سێوی سووری تا نزیکی مارمه‌زووکی.

 (انسان ها تا از هم دور هستند همدیگر را دوست دارند ، اما وقتی در کنار هم باشند آن عطش دوری را ندارند . معادل فارسی : دوری و دوستی)

4. قسه‌یه گۆشتی پێ ناگری ، گۆشتی پێ دامه‌نه.

(سخنی که متناسب با شرایط زمانی و مکانی نباشد از به زبان آوردن آن زیانبار می شوی.)

5. هه‌وهه‌وی شوێنی گورگ. * (کنایه از کارهای بیهوده بعد از رخداد فاجعه.)

6. کوڕی  زرنگ بێت تاریکه شه‌و فره‌س.

(اگر کسی واقعاً خواهان انجام کاری باشد فرصتهای زیادی برای انجام آن دست می دهد.)

7. به‌ردێ که شێت بیخاته بنی گۆم هه‌زار ژیر ده‌ری نایه‌رێ.

 (دردسری که جاهلان به آسانی آنرا ایجاد میکنند دانایان به این آسانیها نمیتوانند چاره کنند.)

8.قسه یا له شێت بگره یا له مناڵ . *(حرفهای صادقانه را از بچه ها و ساده لوحان بشنوید.)

۹. ئه و ماسته بێ  موو  نییه.* (نظیر : کاسه ای زیر نیم کاسه است.)

۱۰. ئاو  به  ئاوه‌دانیا  ده ڕوا .

۱۱. برامان برایی كیسه‌مان جیایی .

۱۲. شه‌نده  له  مه‌نده  كه‌متر  نیه .

۱۳.مار جار به جار سڕه .

۱۴.هه‌شت  بێ  له  مشت  بێ ؛ نه‌ك  نۆ  بێ  نه‌بێ

۱۵. ئه و باوكه ی مه له وان  بوو  كوره كه ی  ئاو بردی .

16. قاڵاو به قاڵاوی  وت رووت ره ش.

17. دار پوازی له خۆی نه بێ ناقڵیشێ.

18. كاڵا له قه د باڵا.

19. هه رچی  حه قه  تاڵه  و ره قه  .

20. هه تا  دوکه ڵ  له  سه ر  مدبه ق دیاره دوستایه‌تیمان هه ر  به‌رقه‌راره .

21. دانا به ئیشاره  كه‌ر به نه‌قیزه .

22. ترشكه له خۆی دووشكه .

23. هه ر دووك جاشی ماكه‌رێكن .

24. قسه ی خه ڵكت له كوێ بیست قسه‌ی خۆیشت له‌وێ بیسه‌رۆ.

25. سه رێكی هه یه  و هه زار سه ودا .

26. ته‌ڕه ، خه‌سه ؛ هه‌ر  ئه‌مه‌سه .

27. له ولاتی كه  كه و  نه بی  بوقله  ئه بی  به بلقاسم .

 28. ئه م  كاره  وه ك   فیكه ی  بی  لیو   وایه .

29. به ره  لای   ته نكی  ئه دری .

30. حوكمی حاكمه  و  ده ردی موفاجا .

31. ریسه  لی  بوون  به خوری .

32. نازه  له  ناخون  نه كه ی .

33. هه زار دوكتور به ئه نازه ی ده رده  داریك  نازانن .

34. قسه هه زاره  یه كی  وه كاره .

35. كا هی خوت  نه بوو  كایه نه كه   هی  خوت  بوو

36. له هه مو هه وریك  باران   ناباری .

37. من ئه لیم  نیره  ئه و  ئه لی  بیدوشه .

38. مال له مال  خو حه رام  كرا.

39. دار كه خوی  لار بوو سیبه ریشی لاره .

40. كه س  به  خه یال  نه بووه  به  مال .

41. دیاری  شوان  ئاله كوكه .

42. خو رو ئه بیته  مال  به لام   سكه رو  نابیته  مال .

43. عالمیك  بمری   عاله میك  ئه مری .

44. قسه  قسه  دینی  با  به فر .

45. له  ئا وری  بی  دوكه ل  بترسه .

46. ئاسمان  بی  هه ور نابی  به نه یش بی عه یب

47. ئاسن  سارد  ئه كوتی .(به امری غیر منتج و عبث مشغول شدن )

48. ئاسنی سارد به فوو نه رم نابی.(آدم های با تجربه در برابر سردی و گرمی روزگار بزودی تن به ذلت نمیدهند.)

49. سالی مال سالی منال .

50. به رد بات له به رد بریكی هه ر ئه وه ری .




نوع مطلب :
برچسب ها :
لینک های مرتبط :

یکشنبه 29 اسفند 1389 :: نویسنده : حمزه خرامیده

ضرب المثل کرمانجی

ژَ اَسبِ خَلکِ گَرِ زو داکَوی

از اسب دیگران باید زود پیاده شد .

_________________

ژَ اِش طِم ، اَو دَوِ نُوَ ناوَ

من از آسیاب می آیم ، او می گوید نوبت نیست .

_______________

ژِن که بَلانَه ، تو مال بِ بَلا نَوَ

زن که بلاست اما هیچ خانه ای بی بلا باشد .

______________________

کر ، مَگر ژَ زِرُّوَ گَرِ وَ زِکِ خَه دا لِه خی

چاقو مگر از طلا بود باید به شکم خود بزنی .

________________

بِطِرس ژَ آرِ بِ تُتُون

از آتش بی دود بترس .

_____________

بَق وَآوِ چاق ناوَ

قورباغه با آب چاق نمی شود .

_________________

با خَدِ خِزان بِدَ گُرِّ وَ

بگذار خداوند فرزند بدهد کچل باشد .

___________________

با دار هَوَ بَلک و باش بِرِژَ

بگذار درخت باشد برگ و سر شاخه اش بریزد .

______________________

تا نان جِه نَه خوی ، قَدرِ نان گَنِم نِزانی

تا نان جو نخوری ارزش نان گندم را نمی دانی .

____________________

پیواز آوِّرویِ مالانَه ، یه خانیان دالانَه

پیاز آبروی خانه هاست ، مال خانه هم ایوان اوست .

____________________

دَوَّ گِرَ ، بار ِوی ژِ گِرَ

شتر بزرگ است بارش هم بیشتر است .

____________________

دینُ بِرَو که جایل هات

دیوانه فرار کن که جوان آمد .

نه دخوم گلاسان  نه دمه بن اورازان

 نه گیلاس را میخورم نه از سربالائی بالا میرم >  کنایه از دستمزد کم برای کار سخت

 **********************

 آسن سیور وه پوف سرد نیود.......

تنها  با پشتکار و جدیت کارها را میشه پیش برد
****************************************




نوع مطلب :
برچسب ها :
لینک های مرتبط :

یکشنبه 29 اسفند 1389 :: نویسنده : حمزه خرامیده

ضرب المثل کوردی

خودا کووه  ناسیگ  وه فر نیگه  بان 

*خدا  کوه  را می شناسد که روی آن برف می گذارد.     

******************

 رووی   ده سی   وه  ئه نجیر  نه ره سی وه ت   که ره سه        

 *روباه دستش به انجیر نمی رسد می گوید نارس است.  

********************

 کابرا  سه ر  بئاو  تاشیگ 

 *یارو سر بی آب می تراشد

( کار  غیرعاقلانه ای انجام دادن)     

******************************

 میه وانه ل     یی مال    ده   خون    یه ک        تیه نگن.           

 *مهمان های  یک  خانه به خونی هم تشنه هستند.         

*************************************

 خالوو  که فیگه  سه ر  ئاو  خوارزا  ده خوار  ئاو  فیریگ   کیگ           

* دایی در سر آب غرق می شود خواهر زاده  در پایین آب دنبالش می گردد. 

***************************

سازم ده قه یم پفم ده گوپم

سازم بر کمرم نفسم در دهانم

سکوت کردن ٬ حرف خود را پس گرفتن

---------------

قه رت باوگت ده م خوازی

قرض پدرت را از من می خواهی؟

بدهکار تو نیستم ٬ از من چی می خواهی

===========

قسیه راس ده مه رد دیوانه

سخن درست را از مرد دیوانه بپرس

درست و راست صفات تو گویم و نشگفت          درست و راست شنیدن ز مردم شیدا

==============

  ئاو یاری زه له

آبیاری نیزار کردن است(کنایه از کار بیهوده)

***********************





نوع مطلب :
برچسب ها :
لینک های مرتبط :

یکشنبه 29 اسفند 1389 :: نویسنده : حمزه خرامیده
مه سه ل

مه سه ل

به‌و ئێزنگانه که‌ ‌‌له‌ جوانی کۆت کردۆته‌وه‌

له ‌پیری گه‌رم ده‌بیته‌وه‌

(ئفریقی)

خواستنی هه‌موو شتێ له ‌ده‌س دانی هه‌موو شتێکه‌

(ئنگلیسی)

هیچ که‌س مه‌جبوور به ‌ئه‌نجام دانی دوو کار مه‌که‌

شه‌ڕ و ژن خواستن

(عه‌ره‌بی)

مانای هه‌موو شتێک زانین،

هیچ نه‌زانینه

(ئیتالیایی)





نوع مطلب :
برچسب ها :
لینک های مرتبط :

یکشنبه 29 اسفند 1389 :: نویسنده : حمزه خرامیده
په ندی جوان

په ندی جوان

وه‌کوو هه‌تاو به‌، که‌ئه‌گه‌ر ویستت تیشکت به‌سه‌ر که‌س نه‌دات نه‌توانی

(زه‌رتوشت)

له‌هه‌مووان ببووره‌

نه‌بۆ ئه‌وه‌‌ی که‌شیاوی لێ بوردنن

بۆ ئه‌وه‌ی که‌تۆ شیاوی ئۆقره‌گرتنی

(زه‌رتوشت)

له‌رێدا ئه‌گه‌ر باشتر له‌خۆت یان وه‌کوو خۆتت په‌یدا نه‌کرد به‌ته‌نیا بڕۆ.

(بوودا)





نوع مطلب :
برچسب ها :
لینک های مرتبط :

یکشنبه 29 اسفند 1389 :: نویسنده : حمزه خرامیده

چه ند مه ته ل له ولاتی دیکه

ئه‌گه‌ر ناتوانی دۆست پێدا بکه‌ی دوژمنیش بۆ خۆت مه‌تراشه.‌

(یۆنانی)

باشترین زرنگی شاردنه‌وه‌ی زرنگیه.‌

(ئنگلیسی)

ئه‌و شته‌ی که‌ که‌سێک ده‌یزانێ ، هیچکه‌س پێی نازانێت،

به‌ڵام ئه‌گه‌ر دوو که‌س پێیان زانی هه‌موو که‌سێ ده‌یزانێ.

(سوێدی)





نوع مطلب :
برچسب ها :
لینک های مرتبط :

یکشنبه 29 اسفند 1389 :: نویسنده : حمزه خرامیده

sms kurdi

خوزی ئه زئاخ بام وتوگول بای

 داتول سه رسنگی من باى

ول نیفادلئ شین باى

٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪

خوزی په یفین دلی ئاخفتبان! داته زانیبا كا دلئ من چه ند بیریاته دكت

٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪

خین ژدلى خلاس نابیت

بهناگولئ نه خوش نابیت

چافیت من ژ دیتناته تیر نابیت

٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪

د بژن ژیان بئ دل نینه،

به لئ ئه گه ر من تو هه بى،

من بتیفى ب دل نینه

٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪

د بو رن شه ف تو نه دیاری بئ هه فالم لفی وا ری

 ل بیرا منی سبیده و ئیفاری.

٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪

دئ گریم بو وى دلئ من جهئ خو لئ كرى

 باش ده مه كئ فه له كئ ژمن دیر كرى

٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪

دئ مینى هه ر هه فال بو شه فا تارى و شه مال،

ژبیر ناچى سال ب سال

٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪

دبورن شه ف تو نه دیارى،

بئ هه فالم لئ وى وارى،

لئ بیرامنى سبده و ئیفارى

٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪

دةمئ نامین تة دخینم  سةبرا خو بیدینم

 دخازم بةری بمرم جارةك دی ته ببینم

٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪

دلئ منه شفا نئ خه ما

 چ جارا لئ نابیته سه ما

 بس هه رته ژبیر ناكه ت چ ده ما

٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪

دلی گوت هه فالینیا گرانه خوگوری كرن مال ویرانه

لئ چبكم هه فالینیاته نه وه ك یاهه میانه

٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪

دناف به رتوكا ئه فینئ من نفیسى ب خینئ

 حشته دكم بتر ذ مه م و زینئ

٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪

دنفم خه ونا منى،د رینم هزرا منى،

د گریم روندكا منى،حه شته دكم دلئ منى

٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪





نوع مطلب :
برچسب ها :
لینک های مرتبط :

یکشنبه 29 اسفند 1389 :: نویسنده : حمزه خرامیده

sms kurdi

ئه كه ردیربم زدلئ ته

 جاف نه بینن به زناته

 دئ نفیسم هزارهوزانابنافئ ته

٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪

أف دلئ من نازداركری..

أفروبوته دكه ت كری..

جونكی زدل یئ حه شته كری..

٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪

أكه رمه زنترین ده ریامن بن ئاف بكه ت نه شیت من زهفالینیاته خلاس بكه ت

٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪

بتنی زیان بوجی یه

عه سمان به شه ف تاریه

ئه كه ر تودیربی ماخوش بوجی یه

٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪

 بخینه ئه فئ نامئ زشیلادزی هه تاشامئ

شته خریب بویم حه قئ   قو رئانائ

٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪

بوچی حةشتةدكةم وژتةدیرم

 بوچی غةریبم وتةنابینم

 بلابمرم ئة گةرهوسابمینم

٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪

بودیتناته ئه س دنالم

 ل دیرى ته ئه س بئ حالم

 بشتى ته ئه س بئ هه فالم

٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪

ته ئه س فیلكرمه كه یفئ ب هه بوناخوه.

ته ئه س فیلكرمه خوشیئ بده نكئ خوه.

ئه فرو دئ من فیل كه یه خه ماب دیربوناخو

٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪

توژدلئ من مه زنترى

ژبهارئ جانترى

ژستیراگه شترى

ژرحامن عزیزترى

٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪

توهاتیه بیرا من روندك هاتن جافین من

 توهاتیه هزرامن بوته هاتن سلافیت من

٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪

ججارا جافیت نازك نه كرینه ..

خه ما ژدلئ خوبره فینه..

 ئه كه رته خه مه ك ..

 هه بیت دیاری بومن بینه ..

٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪

جوانیا ئاخفتنئ راستی یه،

جوانیا زمانى بئ ده نگى یه،

جوانیا هه فالى وه فادارى یه

٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪

خؤزی دونیا دوچاف بان ئةزوتو مژیلانك باین دا هةردةم نیزیكی ئیك باین.

٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪




نوع مطلب :
برچسب ها :
لینک های مرتبط :

یکشنبه 29 اسفند 1389 :: نویسنده : حمزه خرامیده

sms kurdi

بوجی چافیت خولمن راناكه ی .

 دلئ خو  بو من فه ناكه ی .

 خمیت من سفك ناكه ی .

 نامیت خو بو من فریناكه ی ؟

٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪

ته دلو میلاك لمن داخكرن.

هیفى و مراد بن ئاخكرن.

ده ما تو تئ بیرامن روندكیت چافا خو ناكرن!

٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪

ته ركاهه فالینیاته

ناكم

كول وخه مادئ

داكم

هندىساخبم ته زبیر

ناكم

٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪

ته هه فالینیامن د سینك خودا زیندان كر،من ژى خه ماته د فئ دلى دا خدان كر

٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪

تو د زانى ئه گه ر هه ژكرن باران با،هه ژ كرنا من بوته،دا دنیایئ بن ئاف كه م

٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪

تودلی دسنگی دا توخوینی ددلیدا توهنگفینی دشانئدا تورحامنی ددنیائدا

٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪

تودناف دلئ من دادژى.هشیاربه چ تیرانه هافئ ژى ئه كه ر دئ خودناف داكوژى

٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪

تول ده ف من بى یان لده ف من  نه بى دئ هه رو هه ر ددلئ مندا ئیكانه بى.

٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪

چاف نه شیت هه مى گافا ته ببینیت ،به لئ دل هه مى گافا نافئ ته دئینیت

٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪

 ئا كره كئ دلئ من دا دیب روندكیت ته فه مرن

 خه ما ته دل كرت به رنه دا

كه نیا ته دیش من ره فن خه م

٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪

ئة ی نامة ی روحی من

 بروبو لای ئازیرترین هاورئ من

 سلاوی لئ بكه به ناو ی من

٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪

ئةكةرهةموودنیا لةبیرت بكات

 هاوریكت هةیة بةقةد هةموودنیا غةریبیت دةكات

٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪

ئه ز یئ ل به رده ركه هئ هه وه؟

نه ده ركه هئ مالاوه ده ركه هی دلی ته...

٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪

ئه زخه ماناخوم بومرناخو

به س دئ خه ماخوم ئه گه رتومن ببه ى ژبیراخو

٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪

ئه كرجابامرنامن بوته هات بزانه غه ریبیا ته ئه س یاكوشتیم

٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪

ئه كه رتوله من دوربى دلم توشى خه م ده بئت

 كه نامه ى توبومن دئ خه مى دلم كه م ده بئت

٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪  





نوع مطلب :
برچسب ها :
لینک های مرتبط :

یکشنبه 29 اسفند 1389 :: نویسنده : حمزه خرامیده

sms kurdi

************************************

...2...3...4...5...6..؟

ره قه مه كی هه لبژیره به ری تو بینیه خارئ

1.تو افینامنى

2.تورحامنی

3.تودلئ منی

4.توژیانامنی

5.توعه مرئ منی

6.تو بوو منی

٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪

ئه فین ل ده ف خه لكی له یل و مه جریمن به لئ لده ف مه فر جه و مه عجیمن

٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪

ئه كه ر جاف دیركه تن ز دیتناته بشت راستبه دل دیرناكه فیت زئه فیناته.

٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪

 ئه كه ر نه خینم ناما ته

 ئه كه ر نه بینم دئمئ ته

 بلا بمرم بوجى یه زیان بئ ته

٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪

ئه م شه ونانوم ئه ستئره كان ده زمئرم

 به قه ده ری هه مو ئه سئتره كان سلات بو ده نئرم

٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪

ئہ گہ ردلم بسوتئ بزانہ خہ تاى تویہ چونكہ دلم تہ نہا عاشقى دلى تویہ

٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪

   بلابئ هزرو بیربم

خودان برینئت كیر بم

دل زارو فه قیربم

نه كو ز ته دیر بتم

٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪

بهار بورین ئاف كیم بون بایزهات كول كیم بون سال بورین هه فال دیربون

٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪

تودلی دسنكی دا توخوینی ددلیدا توهنكفینی دشانئدا تورحامنی ددنیائدا

٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪

تول ده ف من بى یان لده ف من  نه بى دئ هه رو هه ر ددلئ مندا ئیكانه بى

٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪

جوانیا ئاخفتنئ راستی یه،جوانیا زمانى بئ ده نكى یه،جوانیا هه فالى وه فادارى یه

٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪

   خوزی ئه زئاخ بام وتوكول بای داتول سه رسنكی من باى ول نیفادلئ شین باى

٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪

خوزی په یفین دلی ئاخفتبان! داته زانیبا كا دلئ من چه ند بیریاته دكت

٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪٪




نوع مطلب :
برچسب ها :
لینک های مرتبط :

یکشنبه 29 اسفند 1389 :: نویسنده : حمزه خرامیده

sms kurdi

زور دلخوشم به ده نكت زیاتر به نامه و زنكت بتر خوشحالم ئه كه ر ببینم ره نكت

**************************************************** 

ژیان خه مو برینه،روندك چافا تژینه،هیفى هه مى خوزینه،سلاف بوته دیارینه

*************************************************

ژیان دیشیت هنده ك جارامروفی زیك دیركه ت بس نه شیت هفالیت خوشتفی بیربكت

**********************************************

فئ كارتىداخلىدلئ خوبكه.AloveVou هه رسنته كئ وئ ب سوزه كئ یه

********************************************

كه له ك ساناهیه ازبمرم ژبه رته به لئ كه له ك زه حمه ته ئه ز بژیم بیته

*******************************************************************

من بسیار ز جافیت خو كر ته ج دفت،كوت دیتنا وان جافا ئه وین وئ نامه ى د خینن

ناتوانم ناوت بینم من لةئاستیناوت نیم قوربانى1جاوت بم شایسته ى2جاوت نیم

*************************************************************

نه بیزه تودیری توهه رده م ل بیری دیربیناته مرنه مرن نه ب د ه ستی منه

****************************************

تو د زانى ئه گه ر هه ژكرن باران با

،هه ژ كرنا من بوته،دا دنیایئ بن ئاف كه م

******************************************

ته هه فالینیامن د سینگ خودا زیندان كر،

من ژى خه ماته د فئ دلى دا خدان كر

***************************************************************************

بهیٌز ترین ده نگ بگران ترین سه نگ

لته پیروز بیت نه فروزا قشنگ

**************************************************************************

به عشق و دله كى برسوز

به بونى عطرى تیروز

جه ژنى ره مزانت بیروز

***************************************************************************

بلابئ هزرو بیربم

.خودان برینئت كیر بم

.دل زارو فه قیربم.

نه كو ژ ته دیر بم

***************************************************************************

ب هشیاریا جافیت ئه فیندارا

،جوانیا خه ملا بهارا

،سلافت من بوته هزارجارا

ئه كه ر نه خینم ناما ته

.ئه كه ر نه بینم دئمئ ته.

بلا بمرم بوجى یه زیان بئ ته





نوع مطلب :
برچسب ها :
لینک های مرتبط :

یکشنبه 29 اسفند 1389 :: نویسنده : حمزه خرامیده

sms kurdi

فیان ج جارا ژ دلى سل نابیت

،بلبل ژ گولئ جودا نابیت

،دلئ من ژهه فالینیا ته تیرنابیت

********************

غه ریب كرم ئه وان چافا

،بو نا فركه ى جئ سلافا

،ما ئه ز نا هیمه بیراته ج كافا

************************

شمن دیر که فتن چافیٌت جوان

که تم ده ریاییٌ خه میٌت گران

پشتی ته بوچیه شیان

*********************

سوز بیت هندى بمینم هه فالینیا ته دلى دا بجینم

،هه تا روزا مرنئ دلئ ته نه ئشینم

****************

زیان خه مو برینه

،روندك جافا تزینه

،هیفى هه مى خوزینه

،سلاف بوته دیارینه

*********************

زور دلخوشم به ده نگت

زیاتر به نامه و ز ه نگت

بتر خوشحالم ئه گه ر ببینم ره نگت

*****************************

راسته دل دلوبه كا خینئ یه به لئ بو هه فالینیئ خوش ترین جهئ رینشتنئ یه

****************

دگه ل باى سحارا

 دگه ل كولا سور بهارا

ل ته بیروز بیت جه زنا ئه فیندارا

**********************

دبورن شه ف تو نه دیارى

،بئ هه فالم لئ وى وارى

،لئ بیرامنى سبده و ئیفارى

*************************

دئ مینى هه ر هه فال بو شه فا تارى و شه مال،ژبیر ناچى سال ب سال

*********************************************************

دئ گریم بو وى دلئ من جهئ خو لئ كرى باش ده مه كئ فه له كئ ژمن دیر كرى

***************************************

د بژن ژیان بئ دل نینه

،به لئ ئه كه ر من تو هه بى

،من پتیفى ب دل نینه

*****************************************

جوانیا ئاخفتنئ راستی یه

،جوانیا زمانى بئ ده نگى یه

،جوانیا هه فالى وه فادارى یه

************************************

تودناف دلئ من دادژى

هشیاربه ج تیرانه هافئ ژى

ئه گه ر دئ خودناف دا كوژى

*********************************************************** 

راسته دل دلوبه كا خینئ یه به لئ بو هه فالینیئ خوش ترین جهئ رینشتنئ یه

*********************************************************** 

ژخه ریبیاته ئه ز دنالم زته دورم بئ هه فالم رونكیت خو بو كئ فه مالم

*******************************************************




نوع مطلب :
برچسب ها :
لینک های مرتبط :

یکشنبه 29 اسفند 1389 :: نویسنده : حمزه خرامیده

sms kurdi

یاد سه رئ من دا هه مى كافا

،ج جارا ناجى ز به ر جافا

،هه رد ه م لئ د كه م سلافا

،ئه ز ماچى د كه م ئه وان چاف 

******************

هیج دلیك بئ برین نینه

.هیج جاویك بئ كریان نینه

.هیج كه س وه ك تو شرین نینه

*****************

هه مى وه ختا بیریاته دكم

،ئه كه ر گیانا من ببو گول دا پشكشى ته كم

*******************************

هه كه ر ئه س شیام به فرئ ره ش بكه م

،ئاگرى ماجى بكه م

،جبكیت بارانئ حساب بكه م

،وئ ده مئ ئه س د شم ته ژبیر بكه م

********************

هزر نه كه بئ ده نكیا من ژبیر كرناته یه

،سه حكه دلئ من غه ریبیا نامیت ته یه

************************

نه كه كرى بو وى كسئ د گه ل ته بژیت

،بكه گرى بو وى كسئ نشیت بئى ته بژیت

************************

من زانى هه فالینى كوله كا سوره

،به لئ من نه زانى دیركفتن برینه كا كیره

********************

من تودفیى وه كى رحاخو

،ته زبیرناكه م وه كى نافئ خو

،دئ ته بارزم وه كى جافیت خو

،د جهئ ته ج دكه م ل ناف دلئ خو

*********************

من پسیار ژ چافیت خو كر ته ج دفت

،كوت دیتنا وان چافا ئه وین وئ نامه ى د خینن

*******************

من بخو باخچه كئ جاندى

.بروندكیت چافا ره شاندى

.كوله كا بتنئ ژ هه لاندى

.نافئ ته یئ لسه ر نه قشاندى

*************************

له دوورى تو نه خوشم.

به نامه ى تو دلخوشم

بو كرینى خه مى تو

روح و دلم ده فروشم

********************

گوله كاصور ز گه لى و نزارا

،بوته دیارى ل جه ژنائه فیندارا

***************************





نوع مطلب :
برچسب ها :
لینک های مرتبط :

یکشنبه 29 اسفند 1389 :: نویسنده : حمزه خرامیده

sms kurdi

به لام ده زانی شیرین تر له ئه و چ کاته؟ کاتیَکه که ئه و توَ بیت

                                                                                                          *************

پاره  ده روات و هاوریِ ده میِنیته وه کاتیَک نووسراوه ت بوَ ده نیرم پاره م ده روا , به لام دلِم خوَشه تو بوَ من هه ر ده میَنی

                                                                             *******

هاوری ویَنه ی هه ناره, نازانی کامیان شیرین یا تاله ,

                                    *********   

به لام دلم خوَشه که توانیم شیرین ترین یان به تامی توَ هه لبژیَرم

*********

کات و دووری گرینگه له نیَوان دوَستاندا به لام کاتیَک دوَستیَک له نیَو دلماندایه قه ت ناشوَریَته وه      

 برِوات به ئه وین هه یه یان که رانه ده خوولیَمه وه       

                                             ********

 ئه وین ژاریَکی شیرینه,بیَ پرسی ئه وین داره که ت مه یخووه و له شویَنیَکی سارد و فیَنک و دوور له ده ست مندالان رِای گره     

                                                                                          **********

  توَ  وه ک  تیشکی تاو به تینی و  وه ک  هه نگوین به تام.توَ له خوَت ده چی بوَیه خوَشم  ده وه ی

                                                                                                                                       *************

   دل ده توانیَت بشکیَ,له چوونه ژووره وه خوَ بپاریَزن

                                                                                    ***********

  ئه وین یانی سوو تان و گرِیان و پیَک نه گه یشتن

 ئه توَ چه ته ی دلانی هـــــه ژار بووم و تـــــالانت کردم

                                     *********

ده ست خه ده ستمه وه با خوَشه ویستی تاقی که ینه وه     

   *******              

توَ ئاگات لیَ نیه به لام هه موو کات توَ له بیری من دا هه ی    

                                                 *********

ئه وین وه ک ئالقه ریَزیَکه(زنجیر) که دله کانمان پیَکی دیَنن,له پساندنی ئه م ئاقه ریَزه خوَ بپاریَز

                                                                                     *********

 توَ گولیَکی هه ل نه پَشکه وتوو,هه ر میَیه کی نه گه ییو,به هیَیه کی بیَ بوَن,کوَی که وه خوَت و ئه وینت

                                 ************

 چاوم به غیلی دیَت به دلما,ده زانی بوَ؟له به ر ئه وه ی که له دلما ماوی و له چاوم دووری

                                                                                            ***********

 پیَم وایه خوودا توَی بوَ من داناوه,ئه و ده یزانی رِوَژیَک زوَرم خوَش ده وه ی 

*********   

 ئه و روَ هیَندیَک دلوَپه خویَن له دلم به ر بووه وه,هه والی دلم لیَ پرسی ،ده یان کووت :

                                                                ***********

  ((  له  به ر زووخاو جیَگای ئه مه ی تیَدا نیه  ))

                                                                                          *********

 ژیان گوولیَکه که درووشی هه یه,ئه گه ردروو به ده ستا چوو دلت نه ییَشیَ

                                              **********

 ئه وینی من بیَ توَ وه ک ژیانیَکی بیَ ئاواته که روَژیَک ده بی خوَتی لیَ رِزگار که ی

                                                                                               *********

له قووتابی بیره وه ری یه کانت دا من وه ک گوو لیَکی وشک  له لاپه ره کانیدا رِا بگره,

                                                     ************





نوع مطلب :
برچسب ها :
لینک های مرتبط :

یکشنبه 29 اسفند 1389 :: نویسنده : حمزه خرامیده

sms kurdi

برِوات پیِ ده که م تا هاوریَم بیت,برِوام پیَ بکه تا هاوریَت بم ,به دریَژایی ته مه نم

                                                              *****        

کاتیَک چاوانت فرمیَسک بار بوون وه ره بوَ لا ی خوَم ,مزگیَنیت پی ناده م ژییرت که مه وه ,

 به لام به لیَنیِت پیَ ده ده م له گه ل توَ بگریم

                                                         *******

کوورته نامه ی کامپیتیَری:به enter ده ت خه مه دلمه وه,له ئه وه  save"ت ده که م,جیروگرفته کانت formatده که م و

له بیره وه ری یه کانم قه ت delete ناکه م

                                                             *******

 هه موو روَژیَک شتیَک له ژیانماندا زوَر یا که م ده بیَت,به لام برِوات بیَت من له ژیانت که م نابمه وه,مه گه ر ته مه ن نه ی هیَلیَ

                                           ******

 ئه گه ر هاوری یه تی 100 هه نگاوی ده ویَت,توَ هه نگاویَک بوَ لای من وه ره,تا من 99 هه نگاو بو لای توَ بیَم

ها وریَی تازه زیَوه و هاوره ی کوَن ئالتون

                                                        ****************

ئه وین به رده و دوَستایه تی بگره,له به ر ئه وه ی که کوَتایی هه ر ئه وینیَک دوَرِاندنه

                                                                    ******

ژیانمان کوَتایی پیَ دیَت,به لام هیوا دارم دوَستایه تیمان قه ت کوَتایی پیَ نه یات

                                                            ******

 نیوه ی ژیانی ده ویَت تا هاوریَ یه کی چاک بدوَزیه وه,دلم خوَشه توَم له سه ره تای ژینم دیه وه

                                                                                          *********

کاته کان به دوای یه ک دا ده روَن,به لام ئه مه بوَ یه ک هه ر د ه میَنین

                                                         *******

  ئه گه ر مردم له و لاش هه ر یه ک  ده گرینه وه                   

                                                                                            ********

ژیان ده توانیَ تال بیَت نه ک بوَ هه میشه,وه کوو شه و که به هاتنی خوَر کوَتایی پیَ دیَت

                                              *********

دووکتوور ده لیَ ئه گه ر کوورته نامه م بوَ نه نیَری ئه مشه و نامیَنی.

                                                                                        **********

چاویَکیشت له هه ژاران بیَت ئه ی هه موو که سم  

 ئه گه ر بکه ویه گوَمه وه رزگارت ده که م,

 له به رزایی به ر بیه وه ده ستت ده گرم  ،

به لام ئه گه ر بکه ویه داوی ئه وین چارم بوَت نیه

 ئه گه ر ئه م نووسراوه بشوَریته وه یانی دلت لامه و نات هه وه که س بزانه ,

رِای گری یانی خوَشت ده ویَم,

 خوَی لی گیَژ که ی یانی خوَت هه ل ده کیَشی,

ئه ی گوولم ده ت هه وه چی لیَ که ی

له گشت کات و ساته کان دوَستان له دلماندان

ژیانی بیَ هاوریَ وینه ی ئاسوی بیَ روناکیه

گلوَپیَک دیویَکی تاریک روون ده کاته وه,هاوریَش ژیانیَکی تاریک

                                           *********

دوَستایه تی وینه ی هه ناویَکه که ده ژی له دوو لیَش دا

ژیانی بیَ هاوریَ تامی نیه

                                                   **********

ئه وین دوَستایه تی یه که که له سه ر ئاگر نوستووه

 

شیرین ترین ئه وین , ئه وینی دایک و باوکه بوَ منداله که ی

                                             ********

شیرینه کاتیَک هاورییَ یه کت هه یه به لام شیرین تر ئه وه یه برِوات په ی هه یه




نوع مطلب :
برچسب ها :
لینک های مرتبط :

یکشنبه 29 اسفند 1389 :: نویسنده : حمزه خرامیده

اس ام اس کوردی

به‌ جوانترین ره‌نگ به‌ قورسترین زه‌نگ

به‌ خۆشترین ده‌نگ به‌ چه‌پکی گوڵی ره‌نگاو ره‌نگ

جه‌ژنی قوربانت پیرۆز هه‌ر به‌ خۆشی و ئاهه‌نگ

                                           ****

جه‌ژن وشادی میوانی هه‌میشه‌یی دڵت بێت...

خۆشی وکامه‌رانی ئاوێته‌ی ده‌رونت بێت....

جه‌ژنی قوربان له‌تۆش پیرۆزبێت..

                                 ******

هه‌زار چه‌پکه‌ گوڵ و ره‌یحان

پێشکه‌شت بێ به‌بۆنه‌ی جه‌ژنی قوربان

                                             ********

هه‌رچی شایسته‌ی دیاری بێت ئه‌یکه‌م به‌جه‌ژنانه‌ بۆتۆ

دڵم ئه‌که‌م به‌جه‌ژنانه‌ و یه‌که‌م ڕۆژ ئه‌یده‌مه‌ ده‌ستی تۆ

                                                        *********

گریانێک بۆ ته‌مه‌ن

خه‌نده‌یه‌ک بۆ زه‌مه‌ن

هه‌ناسه‌یه‌کی به‌ سۆز

ئه‌م جه‌ژنه‌ له‌ تۆی گوڵ پیرۆز

                      ******

ته‌نها  ئه‌وه‌ی به‌تۆ بگات دیاری و جه‌ژنانه‌ی من بێ بۆت

شیعرێکی ناسک و جوانه‌ وه‌ک دڵ و ڕوخساره‌که‌ی خۆت

                             ********

جـــه‌ژنی گۆشت برژاندنـــــه‌

کفته‌ و شفته‌ خواردنــــــــه‌

مقه‌ڵی و خه‌ڵوز و شیــــــش

چوار ڕۆژ بیخۆ به‌بێ ئیــــش

لێده‌ شیشه‌ گۆشتی جــــــوان

پیرۆزه‌ جـــــه‌ژنی قوربــــــــان  

                                *********

ڕووت گه‌شاوه‌ بێت به‌ نوری قورعان

دڵت ڕۆشن بێت به‌ نوری ئیمان

زمان پاراو بیت به‌ ووته‌ی جوان

له‌ تۆ پیرۆزبێت ئه‌م جه‌ژنه‌ی قوربان

                                             *******       

تیرى دوورى چاوەکانت سنگمـــــى کون کون کردووە

دوعا دەکەم نەیدا لــــــە دڵم چونکە تۆم تیا هەڵگرتووە

                                                        *********

تیرى دوورى چاوەکانت سنگمـــــى کون کون کردووە

دوعا دەکەم نەیدا لــــــە دڵم چونکە تۆم تیا هەڵگرتووە

                                                                                                 ************

دڵنیابه‌... هه ‌موو   شه ‌وێک که‌  چاوم  لێک ده ‌نێم  ته‌ نیا  به ‌و   هیوایه‌  چاوم   لێکده ‌نێم  که‌   نه ‌ختێک  بخه‌ وم.

                                                                                               ******

ساتت جوان كچی چاو ڕه‌ش

رۆژگارت گشتی بێ گه‌ش

به‌ ئاواتم بۆ جارێ

بملاوێنی له‌ باوه‌ش.

                                 ****

چه‌ند جوان چاوانت هڵدێنێ

كه‌ تێم ده‌گری سێره‌ی نیگات

خۆزگه‌ ده‌خوازم تا مردن

كه‌ ره‌سمێ بم له‌ ناو سیمات.

                                          ******





نوع مطلب :
برچسب ها :
لینک های مرتبط :

یکشنبه 29 اسفند 1389 :: نویسنده : حمزه خرامیده
بیقرار

بیقرار

یی روژ تواید م

یی روژ رانید م

تا مغز سوغان  دی سزانید م

تا کی بنیشم هرشوبگیرم

من گلای عشق بوم ته رزانید م

خه و اراد دی نیرم خه و اراد دی نیرم

بوکاری به که هم دلم شکیا س

قلای دله گم وه بی ته رمیا س

دخیلد بومه وی حاله نیلم

بو کاری به که همدلم گریا س

خه و اراد نیرم خه و اراد نیرم

وه هرکس نورم شیوه ته دونم

خدا زانید ن وه بی توچونم

نیشم له یا دد هر شو گیره کم

اگر و اوه  دل  و درونم

خه و اراد نیرم خه و اراد نیرم

کانیم تونی گیانم کویره

هلاکم بی تو دریام اسیره

وه فریام برس ای هه ور واران

هه امرو بوآر سو فره دیره

خه و اراد نیرم خه واراد نیرم





نوع مطلب :
برچسب ها :
لینک های مرتبط :

یکشنبه 29 اسفند 1389 :: نویسنده : حمزه خرامیده
مه لیوچگ

مه لیوچگ

مه‌لیوچگم مه‌لیوچگم

دنیام گه‌ورا خوه‌م بیوچگم

وه ئی زه‌ره‌یل بالمه

ئی ئاسمانه مالمه

مشی برنج که‌می گه‌نم

رووزی خوه‌مه م هه‌لچنم

نه‌رمانمه مال که‌سی

نه‌شکانمه پا و ده‌سی

دوام یه‌سه روو‍ژ و شه‌وان

بشکی هه‌رچیگه تیرکه‌وان





نوع مطلب :
برچسب ها :
لینک های مرتبط :

یکشنبه 29 اسفند 1389 :: نویسنده : حمزه خرامیده
واران

واران

واران که ی تیه یدن؟ ها له کو مالد؟

 له کو پیه نه وکه ید هم شو والد

که ی بوودن واران؟له یره بوواری

 باوشی له خوه شی  ئه رامان باری

ئوری هاته وجیده یدن نم وناز

گرمه هر تیه یدو که یدن یه قه واز

بووخاک واران کوچه گرده ور

ته قه ی ده سی تید ها له پشت ده ر

هه لس هه لاکه بچوه پیری یه و

بنوره واران دایه م ریواره زه نگیانه به ش که ید

سوو تا ئیواره بایه چو واران

بواریم له سه ر  نه جوور که یکوور

 بومن بی سه مه ر

آگر گردیمه بوو خاموشم که 

آگر گردیمه بوو خاموشم که *  حلقه ی گدایی بوو له گوشم که 

شرط بو له داخت هرگز نخنم *  برگه ی ئازیتی وبر نکنم 

امرو له رو روی دلکه ی ناشادم *  دوسی دور ولات کوتوته یادم





نوع مطلب :
برچسب ها :
لینک های مرتبط :

یکشنبه 29 اسفند 1389 :: نویسنده : حمزه خرامیده
وه شوند مرم

وه شوند مرم

وه خدا بچید وه شونِد مِرِم

یَی وَخت دُیْوْرَو نَیْوْد وه وَراوَرِم

بتوای بچیدِن نوای رید گرِم

هَر جییگ بتوای ئراد داوِرم

بی شون و بی كَس سرم هَلگِرم

وه هر كو بچید ناوَگَد چِرِم

وه خدا بچید وه شونِد مِرِم

صد دَف وَتِمه همیش اُیْوْشِمو

من وه گَردْ تِنَو نَفَس كیشِمو

وه بونه‌ی تِنَو ویره نیشِمو

هزار و یَی شَر بوده ریشِمو

كَم ناو چین بُوه،كَم بوه زاوِرِم

وه خدا بچید وه شونِد مِرِم

وه هَر كو چیمه ناوِد بردِمه

نذر و نیازان ئراد كردِمه

ذریَگه‌ی داوود چیمه گِردِمه

هَر وه بون تِنَو من نَمردمه

داخ چینَگَد چنگ ناسه قُرِم

وه خدا بچید وه شونِد مِرِم

كُوره بومه نذر ئَو گُلوَنیده

چَوِم شیتِ ئَوْ چَو ئَرمَنیده

خَنه‌م وه نذرْ ئَو هركه‌ی خَنیده

وَی بان زَیْوه یه چیو مَنیده

دردِد وه گیانِم دردِد وه سرِم

وه خدا بچید وه شونِد مِرِم

هَگِ نَیْوْنِمَد شینه مالِمان

هاوارم چودِن تا وه ئاسمان

بَورَو وه داخ دُیْوْرید نَیلَمان

پیاوَتی كه بپرس حالِمان

هناس سردو رنج بیوَرِم

وه خدا بچید وه شونِد مِرِم

هاها مانْگَی ئاسمان كَو

روشِن كَره‌گَی تیَریكان شَو

ایسه كه یَی شَو هایده لای مِنَو

چیو وه دِلت تی زٌیوُ زُیْوْ بچیْدَو

اگر روژَو بو زگِ خُوه‌ر دِرِم

وه خدا بچید وه شونِد مِرِم

قِسَی خُوَش بكه بالا برز چین

چَوْ مَسْ چَو سیه وه وینه‌ی شیرین

حق وه دسِده ار بچیده قین

چه ئاشویگی بی خدای بی دین

وه دین درچیمه یَسه كافِرِم

وه خدا بچید وه شونِد مِرِم

وهار وختیگه تِ بایده باوان

ونه باقی گشتْ پاییزه و زمسان

هر چیگه دیرم چیه و ه تالان

چو و دس و پا،سر و دل و گیان

خاس بنوره پیم كوره‌ی ئاگِرم وه

خدا بچید وه شونِد مِرِم





نوع مطلب :
برچسب ها :
لینک های مرتبط :

یکشنبه 29 اسفند 1389 :: نویسنده : حمزه خرامیده

دووباره دیمه‌ی ئیواره‌ی پاییز

له قابی زه‌ردی فه‌سڵی گه‌ڵاڕیز

پاییز ڕه‌ونه‌ق گرت وه نه‌فه‌سی یار

ده‌رچوو ته‌م و غه‌م له جه‌سته‌ی بیمار

دووباره دیمه‌ی هه‌میشه وه‌هار

جوور ئه‌وسا سه‌وز و گه‌ش و بی قه‌رار

ئه‌و وه‌هاری ره‌نگ ، من زه‌رد چوو خه‌زان

من له گیان که‌ندن ، ئه‌و له گول واران

دووباره دیمه‌ی چمانی سه‌راو

سه‌راو چه بویشم خودی خوه‌ره‌تاو

وه‌نیم نگاهی یادی جاران کرد

ئازای ئه نامم هه‌نگوین‌واران کرد

دووباره دیمه‌ی ئیواره‌ی پاییز

په‌یمانه‌ی سه‌برم له‌بریز بی له‌بریز

سڵامی کردم ، گوڵی وه‌پی دام

وت گوڵ ئه‌رای چه؟ من خود گوڵ سیمام




نوع مطلب :
برچسب ها :
لینک های مرتبط :

یکشنبه 29 اسفند 1389 :: نویسنده : حمزه خرامیده

بارگه‌ی خه‌م

بارگه‌ی خه‌مم هه‌ڵگرت و هاتم به‌راو شاره‌كه‌م

هاتووم به‌راو دیاری شه‌نگی كه‌س و كاره‌كه‌م

***

بو باوه‌شی به‌سۆزی دایكه دڵ سووتاوه‌كه‌م

تا كوو بزانی چه‌نده به‌سۆیه ئازاره‌كه‌م

***

هاتووم وه‌كۆ شه‌ماڵێك چڵ و گه‌ڵا بدوێنم

پاییزی غه‌ریبی دڵ به جارێ هه‌ڵوه‌رێنم

***

كه من نمه‌ی باران بم،ئێوه‌ش ئاوینه‌ی باخ بن

هه‌ر چه‌ن لێتان دوور بم،هه‌نسك و ئاهی ناخ بن

***

دڵم پرسه خانه‌یه،سه‌رم به‌فری زستانه

هه‌میشه خه‌م له چاوما باڵاترین میوانه

***

وه‌ك باڵنده‌ی لانه‌واز،ته‌وره‌و بێ ناو نیشانم

                     چه‌ن شیرینه كه ده‌ڵێم من خه‌ڵكی                      

                                                                              





نوع مطلب :
برچسب ها :
لینک های مرتبط :

یکشنبه 29 اسفند 1389 :: نویسنده : حمزه خرامیده


( کل صفحات : 5 )    1   2   3   4   5   
درباره وبلاگ


دوست عزیز وبلاگی که پیش روی شماست مشتمل است بر مطالب زیبای کردی که امیدوارم خوشتون بیاد و با تمام نواقصی که در آن وجود دارد بنده حقیر را بخشیده و در جهت بهتر شدن وبلاگ به ما کمک کنید.از دوستان عزیز می خوام برای بهتر شدن وبلاگ با این شماره پیشنهادات و انتقادات خود را با ما در میان بگذارید.09393633605
با تشکر...

مدیر وبلاگ : حمزه خرامیده
نویسندگان
نظرسنجی
مطالب سایت را چگونه ارزیابی می کنید؟








آمار وبلاگ
  • کل بازدید :
  • بازدید امروز :
  • بازدید دیروز :
  • بازدید این ماه :
  • بازدید ماه قبل :
  • تعداد نویسندگان :
  • تعداد کل پست ها :
  • آخرین بازدید :
  • آخرین بروز رسانی :
امکانات جانبی

مجله نایت پلاس

------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------ ------------------------------------------------------------------
--------------------------------------  ابزارهای زیبا سازی برای سایت و وبلاگ ---------------------------------------------------------------------------------------------------- این صفحه را به اشتراک بگذارید -------------------------------------------------------------------------------------------------- -----------------------------------------------------------------------------------
--------------------------------------------------------------------------------------


-----------------------------------------------------------------------------------------------
تیشکی مانگه شه و
---------------------------------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------------------------------

دریافت کد بازی آنلاین تصادفی